山东师范大学学报(自然科学版)
山東師範大學學報(自然科學版)
산동사범대학학보(자연과학판)
JOURNAL OF SHANGOND NORMAL UNIVERSITY(NATURAL SCIENCE)
2010年
z2期
96-97,100
,共3页
多元互补%电子信息%品牌名称%翻译策略
多元互補%電子信息%品牌名稱%翻譯策略
다원호보%전자신식%품패명칭%번역책략
中外翻译理论林林总总,而多元互补理论则从哲学方法论的角度全方位多视角地探讨了翻译标准体系.本文在该理论的指导下,以电子信息行业品牌名称翻译为研究对象,尝试提出了全球视野与本土操作互补,隐性翻译与显性翻译互补,静态翻译与动态翻译辨证统一,译者与读者互补,零翻译与翻译并用的翻译策略,以期对类似文本的翻译研究起到参考作用.
中外翻譯理論林林總總,而多元互補理論則從哲學方法論的角度全方位多視角地探討瞭翻譯標準體繫.本文在該理論的指導下,以電子信息行業品牌名稱翻譯為研究對象,嘗試提齣瞭全毬視野與本土操作互補,隱性翻譯與顯性翻譯互補,靜態翻譯與動態翻譯辨證統一,譯者與讀者互補,零翻譯與翻譯併用的翻譯策略,以期對類似文本的翻譯研究起到參攷作用.
중외번역이론림림총총,이다원호보이론칙종철학방법론적각도전방위다시각지탐토료번역표준체계.본문재해이론적지도하,이전자신식행업품패명칭번역위연구대상,상시제출료전구시야여본토조작호보,은성번역여현성번역호보,정태번역여동태번역변증통일,역자여독자호보,령번역여번역병용적번역책략,이기대유사문본적번역연구기도삼고작용.