华东交通大学学报
華東交通大學學報
화동교통대학학보
JOURNAL OF EAST CHINA JIAOTONG UNIVERSITY
2010年
4期
101-104
,共4页
翻译伦理%外宣翻译%外宣材料
翻譯倫理%外宣翻譯%外宣材料
번역윤리%외선번역%외선재료
随着翻译研究的不断深入,翻译伦理研究已成为焦点.以安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)的翻译伦理思想(五种伦理模式)为指导,对我国外宣材料的翻译进行分析研究,发现译者可以根据外宣材料的类别,分别以不同的伦理模式为指导.
隨著翻譯研究的不斷深入,翻譯倫理研究已成為焦點.以安德魯·切斯特曼(Andrew Chesterman)的翻譯倫理思想(五種倫理模式)為指導,對我國外宣材料的翻譯進行分析研究,髮現譯者可以根據外宣材料的類彆,分彆以不同的倫理模式為指導.
수착번역연구적불단심입,번역윤리연구이성위초점.이안덕로·절사특만(Andrew Chesterman)적번역윤리사상(오충윤리모식)위지도,대아국외선재료적번역진행분석연구,발현역자가이근거외선재료적유별,분별이불동적윤리모식위지도.