外语学刊
外語學刊
외어학간
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2012年
1期
59-63
,共5页
跨语言%语法隐喻%形式%意义
跨語言%語法隱喻%形式%意義
과어언%어법은유%형식%의의
本文以不同语言之间语义的普遍性和语言形式的差异性为基础,构建跨语言语法隐喻理论模型.跨语言语法隐喻是指不同语言间表达同一命题意义的表达式之间的映射关系、表达式所体现的语义存在转喻性的语义关系、跨语言的不同表达式之间存在一定的形式差异.跨语言语法隐喻现象存在于词汇、语法和篇章的各个层面,它主要是由不同语言间的社会文化差异、不同民族或种族的人们之间认知能力和认知方式的差异以及不同语言自身的差异造成的.
本文以不同語言之間語義的普遍性和語言形式的差異性為基礎,構建跨語言語法隱喻理論模型.跨語言語法隱喻是指不同語言間錶達同一命題意義的錶達式之間的映射關繫、錶達式所體現的語義存在轉喻性的語義關繫、跨語言的不同錶達式之間存在一定的形式差異.跨語言語法隱喻現象存在于詞彙、語法和篇章的各箇層麵,它主要是由不同語言間的社會文化差異、不同民族或種族的人們之間認知能力和認知方式的差異以及不同語言自身的差異造成的.
본문이불동어언지간어의적보편성화어언형식적차이성위기출,구건과어언어법은유이론모형.과어언어법은유시지불동어언간표체동일명제의의적표체식지간적영사관계、표체식소체현적어의존재전유성적어의관계、과어언적불동표체식지간존재일정적형식차이.과어언어법은유현상존재우사회、어법화편장적각개층면,타주요시유불동어언간적사회문화차이、불동민족혹충족적인문지간인지능력화인지방식적차이이급불동어언자신적차이조성적.