现代企业教育
現代企業教育
현대기업교육
MODERN ENTERPRISE EDUCATION
2011年
6期
201-202
,共2页
口译%商务口译%口译员%跨文化交际%文化差异%语用失误
口譯%商務口譯%口譯員%跨文化交際%文化差異%語用失誤
구역%상무구역%구역원%과문화교제%문화차이%어용실오
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式.它是人类不同文化、不同民族之间交往活动中所依赖的一种基本交际方式.随着我国经济建设的蓬勃发展,国际交往日益频繁,我们身边每天都进行着大量的商务活动.但是在商务交际中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突.本文从交际过程中文化的重要性出发,结合语用学的语用失误理论分析商务口译中常出现的语用失误现象.全文由两部分构成.第一部分论述口译过程中文化差异的影响.指出口译是一种特定的跨文化交际行为.第二部分分析商务口译中语用失误的主要原因.最后指明口译人员应自觉培养自身的跨文化意识,减少乃至消除商务谈判中的语用失误,使商务活动顺利进行.
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯齣語的方式.它是人類不同文化、不同民族之間交往活動中所依賴的一種基本交際方式.隨著我國經濟建設的蓬勃髮展,國際交往日益頻繁,我們身邊每天都進行著大量的商務活動.但是在商務交際中,東西方民族常常會因為文化積澱、認知方式以及思維方式的不同而遭遇文化遲突.本文從交際過程中文化的重要性齣髮,結閤語用學的語用失誤理論分析商務口譯中常齣現的語用失誤現象.全文由兩部分構成.第一部分論述口譯過程中文化差異的影響.指齣口譯是一種特定的跨文化交際行為.第二部分分析商務口譯中語用失誤的主要原因.最後指明口譯人員應自覺培養自身的跨文化意識,減少迺至消除商務談判中的語用失誤,使商務活動順利進行.
구역(우칭전역)시일충번역활동,고명사의,시지역원이구어적방식,장역입어전환위역출어적방식.타시인류불동문화、불동민족지간교왕활동중소의뢰적일충기본교제방식.수착아국경제건설적봉발발전,국제교왕일익빈번,아문신변매천도진행착대량적상무활동.단시재상무교제중,동서방민족상상회인위문화적정、인지방식이급사유방식적불동이조우문화충돌.본문종교제과정중문화적중요성출발,결합어용학적어용실오이론분석상무구역중상출현적어용실오현상.전문유량부분구성.제일부분논술구역과정중문화차이적영향.지출구역시일충특정적과문화교제행위.제이부분분석상무구역중어용실오적주요원인.최후지명구역인원응자각배양자신적과문화의식,감소내지소제상무담판중적어용실오,사상무활동순리진행.