剑南文学(经典阅读)
劍南文學(經典閱讀)
검남문학(경전열독)
JIAN NAN WEN XUE(CLASSICS)
2011年
6期
115
,共1页
关联理论%电影字幕%最佳关联
關聯理論%電影字幕%最佳關聯
관련이론%전영자막%최가관련
电影字幕翻译是近几年来悄然兴起的一种特殊的翻译类型.它一方面要求译者从电影本身的特性出发,如电影字幕的即时性、口语性等,准确简短地表达原语意思,又要求译者从翻译的角度来指导自己的翻译行为,这无疑对译者提出了更高的要求.关联理论是有关认知和交际的理论模式,它认为话语满足关联性的两个基本条件是:(1)在特定场景下,该话语的语境效果要大;(2)在特定场景下,理解该话语所需要的加工努力要小.电影字幕本身就是一个交际和认知的过程,所以关联理论对此有较强的解释力.
電影字幕翻譯是近幾年來悄然興起的一種特殊的翻譯類型.它一方麵要求譯者從電影本身的特性齣髮,如電影字幕的即時性、口語性等,準確簡短地錶達原語意思,又要求譯者從翻譯的角度來指導自己的翻譯行為,這無疑對譯者提齣瞭更高的要求.關聯理論是有關認知和交際的理論模式,它認為話語滿足關聯性的兩箇基本條件是:(1)在特定場景下,該話語的語境效果要大;(2)在特定場景下,理解該話語所需要的加工努力要小.電影字幕本身就是一箇交際和認知的過程,所以關聯理論對此有較彊的解釋力.
전영자막번역시근궤년래초연흥기적일충특수적번역류형.타일방면요구역자종전영본신적특성출발,여전영자막적즉시성、구어성등,준학간단지표체원어의사,우요구역자종번역적각도래지도자기적번역행위,저무의대역자제출료경고적요구.관련이론시유관인지화교제적이론모식,타인위화어만족관련성적량개기본조건시:(1)재특정장경하,해화어적어경효과요대;(2)재특정장경하,리해해화어소수요적가공노력요소.전영자막본신취시일개교제화인지적과정,소이관련이론대차유교강적해석력.