文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
36期
34-35
,共2页
汉语外来语%日语外来语%异同点%文化根源
漢語外來語%日語外來語%異同點%文化根源
한어외래어%일어외래어%이동점%문화근원
日语中的外来语和汉语中的外来语的共同点在于它们都比固有词具有更强的分析性和时尚感,前者是源于欧美哲学思想相对于中日哲学思想的高分析性,后者是源于一些中日青年的崇洋心态;日语中的外来语和汉语中的外来语的相异点在于前者拥有比后者更广泛的覆盖范围,其根源是摄取型的日本文化比创造型的中国文化更容易接受外来事物.
日語中的外來語和漢語中的外來語的共同點在于它們都比固有詞具有更彊的分析性和時尚感,前者是源于歐美哲學思想相對于中日哲學思想的高分析性,後者是源于一些中日青年的崇洋心態;日語中的外來語和漢語中的外來語的相異點在于前者擁有比後者更廣汎的覆蓋範圍,其根源是攝取型的日本文化比創造型的中國文化更容易接受外來事物.
일어중적외래어화한어중적외래어적공동점재우타문도비고유사구유경강적분석성화시상감,전자시원우구미철학사상상대우중일철학사상적고분석성,후자시원우일사중일청년적숭양심태;일어중적외래어화한어중적외래어적상이점재우전자옹유비후자경엄범적복개범위,기근원시섭취형적일본문화비창조형적중국문화경용역접수외래사물.