鸡西大学学报
鷄西大學學報
계서대학학보
JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY
2011年
1期
60-61
,共2页
《荷塘月色》%译本%比较
《荷塘月色》%譯本%比較
《하당월색》%역본%비교
以张梦井先生在<比较翻译概论>中提出的散文译质的三个标准表情(或情感)的传递是否正确;韵味的表达是否恰当的标准为理论基础,并基于他的"采蜜式比较"和"借鉴式比较"方法,提出"采蜜借鉴式比较".基于以上理论对<荷塘月色>两个译本进行比较.
以張夢井先生在<比較翻譯概論>中提齣的散文譯質的三箇標準錶情(或情感)的傳遞是否正確;韻味的錶達是否恰噹的標準為理論基礎,併基于他的"採蜜式比較"和"藉鑒式比較"方法,提齣"採蜜藉鑒式比較".基于以上理論對<荷塘月色>兩箇譯本進行比較.
이장몽정선생재<비교번역개론>중제출적산문역질적삼개표준표정(혹정감)적전체시부정학;운미적표체시부흡당적표준위이론기출,병기우타적"채밀식비교"화"차감식비교"방법,제출"채밀차감식비교".기우이상이론대<하당월색>량개역본진행비교.