时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2009年
22期
32-33
,共2页
胡志利%祝美宁%刘晨曦%樊荣萍
鬍誌利%祝美寧%劉晨晞%樊榮萍
호지리%축미저%류신희%번영평
传统翻译理论%翻译活动%翻译文本%翻译策略%社会文化因素
傳統翻譯理論%翻譯活動%翻譯文本%翻譯策略%社會文化因素
전통번역이론%번역활동%번역문본%번역책략%사회문화인소
在中国翻译史上,传统翻译理论对长达千余年的翻译实践的发展都有过不可磨灭的贡献,时至今日仍然具有不可忽视的积极意义.但不可否认的是,中国传统翻译理论只有宏观的论述,缺乏方法论,操作性不强.因此扩大理论视域,引入多元互补的研究模式,探寻客观科学的研究方法和手段成为促进现代翻译理论研究的首要任务.
在中國翻譯史上,傳統翻譯理論對長達韆餘年的翻譯實踐的髮展都有過不可磨滅的貢獻,時至今日仍然具有不可忽視的積極意義.但不可否認的是,中國傳統翻譯理論隻有宏觀的論述,缺乏方法論,操作性不彊.因此擴大理論視域,引入多元互補的研究模式,探尋客觀科學的研究方法和手段成為促進現代翻譯理論研究的首要任務.
재중국번역사상,전통번역이론대장체천여년적번역실천적발전도유과불가마멸적공헌,시지금일잉연구유불가홀시적적겁의의.단불가부인적시,중국전통번역이론지유굉관적논술,결핍방법론,조작성불강.인차확대이론시역,인입다원호보적연구모식,탐심객관과학적연구방법화수단성위촉진현대번역이론연구적수요임무.