新余高专学报
新餘高專學報
신여고전학보
JOURNAL OF XIN YU COLLEGE
2005年
6期
81-83
,共3页
翻译%思维逻辑%转换
翻譯%思維邏輯%轉換
번역%사유라집%전환
翻译和思维逻辑有极其紧密的联系.逻辑活动贯穿于翻译过程的始终.在翻译过程中,译者需要在原语和译语间进行思维逻辑的转换.从三个层面上阐述了逻辑转换在翻译中的作用:逻辑对确定词义的作用、逻辑对确定译语句子表达的作用和逻辑对从篇章结构角度检验译文的正误的作用.
翻譯和思維邏輯有極其緊密的聯繫.邏輯活動貫穿于翻譯過程的始終.在翻譯過程中,譯者需要在原語和譯語間進行思維邏輯的轉換.從三箇層麵上闡述瞭邏輯轉換在翻譯中的作用:邏輯對確定詞義的作用、邏輯對確定譯語句子錶達的作用和邏輯對從篇章結構角度檢驗譯文的正誤的作用.
번역화사유라집유겁기긴밀적련계.라집활동관천우번역과정적시종.재번역과정중,역자수요재원어화역어간진행사유라집적전환.종삼개층면상천술료라집전환재번역중적작용:라집대학정사의적작용、라집대학정역어구자표체적작용화라집대종편장결구각도검험역문적정오적작용.