兰州教育学院学报
蘭州教育學院學報
란주교육학원학보
JOURNAL OF LANZHOU INSTITUTE OF EDUCATION
2011年
6期
249-252
,共4页
隐喻%翻译%暴力美学
隱喻%翻譯%暴力美學
은유%번역%폭력미학
将影视艺术中的暴力美学引入翻译,会使翻译在"忠实"和"通顺"的基础上再迈出一步.它不仅是翻译内容、形式和目的的一种蜕变,更是突破传统翻译的一种尝试.隐喻是文学作品中体现作品质量和艺术效果的关键所 在,隐喻翻译中暴力手法的运用,不仅使译文更具审美效果并更为广大译语读者所青睐,而且也为隐喻翻译研究拓 展了新的空间.
將影視藝術中的暴力美學引入翻譯,會使翻譯在"忠實"和"通順"的基礎上再邁齣一步.它不僅是翻譯內容、形式和目的的一種蛻變,更是突破傳統翻譯的一種嘗試.隱喻是文學作品中體現作品質量和藝術效果的關鍵所 在,隱喻翻譯中暴力手法的運用,不僅使譯文更具審美效果併更為廣大譯語讀者所青睞,而且也為隱喻翻譯研究拓 展瞭新的空間.
장영시예술중적폭력미학인입번역,회사번역재"충실"화"통순"적기출상재매출일보.타불부시번역내용、형식화목적적일충세변,경시돌파전통번역적일충상시.은유시문학작품중체현작품질량화예술효과적관건소 재,은유번역중폭력수법적운용,불부사역문경구심미효과병경위엄대역어독자소청래,이차야위은유번역연구탁 전료신적공간.