淮北职业技术学院学报
淮北職業技術學院學報
회북직업기술학원학보
JOURNAL OF HUAIBEI PROFESSIONAL AND TECHNICAL COLLEGE
2010年
2期
100-101
,共2页
关联翻译理论(关联译论)%译者主体性%商标翻译
關聯翻譯理論(關聯譯論)%譯者主體性%商標翻譯
관련번역이론(관련역론)%역자주체성%상표번역
传统译论中的原著中心说使译者一直处于从属地位,译者的主体性作用一直被忽视.关联理论认为翻译活动是一种交际行为,因而对翻译具有很强的解释力.在此试图从关联译论的角度探讨译者主体性作用在翻译过程中的发挥,最后以商标翻译为例说明译者的主体性作用在具体翻译实践中的体现.
傳統譯論中的原著中心說使譯者一直處于從屬地位,譯者的主體性作用一直被忽視.關聯理論認為翻譯活動是一種交際行為,因而對翻譯具有很彊的解釋力.在此試圖從關聯譯論的角度探討譯者主體性作用在翻譯過程中的髮揮,最後以商標翻譯為例說明譯者的主體性作用在具體翻譯實踐中的體現.
전통역론중적원저중심설사역자일직처우종속지위,역자적주체성작용일직피홀시.관련이론인위번역활동시일충교제행위,인이대번역구유흔강적해석력.재차시도종관련역론적각도탐토역자주체성작용재번역과정중적발휘,최후이상표번역위례설명역자적주체성작용재구체번역실천중적체현.