科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2011年
29期
69-69,71
,共2页
美感%磨蚀%汉英翻译
美感%磨蝕%漢英翻譯
미감%마식%한영번역
aesthetic beauty%ablation%C-E translation
中华文化博大精深、源远流长,中国人尤以汉语之美而深感自豪与骄傲。随着国际交流的日益频繁,不少外国友人对汉语也表现出愈来愈浓厚的兴趣。令人惋惜的是,由于英汉语言表达的差异,原本美丽的汉语被译成英文时,汉语语言美感在英译过程中难免会出现磨蚀的现象,使得西方读者难以完全体会到汉语深刻、丰富的美感韵味。
中華文化博大精深、源遠流長,中國人尤以漢語之美而深感自豪與驕傲。隨著國際交流的日益頻繁,不少外國友人對漢語也錶現齣愈來愈濃厚的興趣。令人惋惜的是,由于英漢語言錶達的差異,原本美麗的漢語被譯成英文時,漢語語言美感在英譯過程中難免會齣現磨蝕的現象,使得西方讀者難以完全體會到漢語深刻、豐富的美感韻味。
중화문화박대정심、원원류장,중국인우이한어지미이심감자호여교오。수착국제교류적일익빈번,불소외국우인대한어야표현출유래유농후적흥취。령인완석적시,유우영한어언표체적차이,원본미려적한어피역성영문시,한어어언미감재영역과정중난면회출현마식적현상,사득서방독자난이완전체회도한어심각、봉부적미감운미。
The Chinese culture is extensive and profound with a long history.We feel infinitely exultant and proud because of the beauty of Chinese Language.With the increasingly frequent international exchanges,many foreigners are becoming more and more interested in Chinese.However,it is regrettable that aesthetic ablation of Chinese expressions in C-E translation is inevitable due to different expressions between English and Chinese,which makes foreign readers difficult to enjoy the rich and profound beauty of Chinese language.Hence,translators always regret the loss of the beauty.