长春理工大学学报:社会科学版
長春理工大學學報:社會科學版
장춘리공대학학보:사회과학판
Journal of Changchun University of Science and Technology
2012年
1期
84-86
,共3页
字幕翻译%功能目的论%翻译策略%绝望的主妇
字幕翻譯%功能目的論%翻譯策略%絕望的主婦
자막번역%공능목적론%번역책략%절망적주부
首先简述我国字幕翻译的现状,及其所存在的一些问题。然后浅析字幕翻译的特点,以美剧《绝望主妇》为例,以目的论为理论基础,浅析影视字幕的相关问题及其策略,详细阐述了译者以译本功能及目的作为根本原则来指导其翻译策略选择的过程。
首先簡述我國字幕翻譯的現狀,及其所存在的一些問題。然後淺析字幕翻譯的特點,以美劇《絕望主婦》為例,以目的論為理論基礎,淺析影視字幕的相關問題及其策略,詳細闡述瞭譯者以譯本功能及目的作為根本原則來指導其翻譯策略選擇的過程。
수선간술아국자막번역적현상,급기소존재적일사문제。연후천석자막번역적특점,이미극《절망주부》위례,이목적론위이론기출,천석영시자막적상관문제급기책략,상세천술료역자이역본공능급목적작위근본원칙래지도기번역책략선택적과정。