钟山风雨
鐘山風雨
종산풍우
ZHONGSHAN FENGYU
2011年
4期
9-11
,共3页
译本%孙中山%发行时间%《孙逸仙》%1904年%金松岑%章士钊%出版
譯本%孫中山%髮行時間%《孫逸仙》%1904年%金鬆岑%章士釗%齣版
역본%손중산%발행시간%《손일선》%1904년%금송잠%장사쇠%출판
1903年的上海,先后出现了两个译本:8月,湖南长沙人章士钊(笔名黄中黄)所译《孙逸仙》出版;11月,江苏吴江同里人金松岑(笔名金一)所译《三十三年落花梦》出版。两个译本,书名不同,内容取自同一本日文版的《三十三年之梦》。金松岑的泽本,于是年11月20日在日本印刷,五天后发行,印刷时间和实际发行时间有差距,所以有人把金松岑的译本归到1904年。
1903年的上海,先後齣現瞭兩箇譯本:8月,湖南長沙人章士釗(筆名黃中黃)所譯《孫逸仙》齣版;11月,江囌吳江同裏人金鬆岑(筆名金一)所譯《三十三年落花夢》齣版。兩箇譯本,書名不同,內容取自同一本日文版的《三十三年之夢》。金鬆岑的澤本,于是年11月20日在日本印刷,五天後髮行,印刷時間和實際髮行時間有差距,所以有人把金鬆岑的譯本歸到1904年。
1903년적상해,선후출현료량개역본:8월,호남장사인장사쇠(필명황중황)소역《손일선》출판;11월,강소오강동리인금송잠(필명금일)소역《삼십삼년락화몽》출판。량개역본,서명불동,내용취자동일본일문판적《삼십삼년지몽》。금송잠적택본,우시년11월20일재일본인쇄,오천후발행,인쇄시간화실제발행시간유차거,소이유인파금송잠적역본귀도1904년。