商场现代化
商場現代化
상장현대화
MARKET MODERNIZATION
2007年
19期
45-46
,共2页
商标词%文化意义%等效翻译
商標詞%文化意義%等效翻譯
상표사%문화의의%등효번역
本文通过分析商标词本身的特点,从文化的角度,运用等效翻译的原则,来探讨商标词的翻译;并提出在翻译时应注重中西文化信息的互通,顾及对商标词的审美,从而准确地表达商标词的涵义,求得译名与原商标词在营销功能上的等效.
本文通過分析商標詞本身的特點,從文化的角度,運用等效翻譯的原則,來探討商標詞的翻譯;併提齣在翻譯時應註重中西文化信息的互通,顧及對商標詞的審美,從而準確地錶達商標詞的涵義,求得譯名與原商標詞在營銷功能上的等效.
본문통과분석상표사본신적특점,종문화적각도,운용등효번역적원칙,래탐토상표사적번역;병제출재번역시응주중중서문화신식적호통,고급대상표사적심미,종이준학지표체상표사적함의,구득역명여원상표사재영소공능상적등효.