西南师范大学学报(人文社会科学版)
西南師範大學學報(人文社會科學版)
서남사범대학학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF SOUTHWEST CHINA NORMAL UNIVERSITY(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2000年
1期
106-111
,共6页
译诗%形式%内容%风格
譯詩%形式%內容%風格
역시%형식%내용%풍격
诗歌的内容与形式是辩证统一的关系,这是诗歌创作和译诗过程中必须遵守的.把握中诗西诗的异同点有助于译诗时再现原作的风格.文学译品的风格由原作的风格、译者本人的文风、译者本国语言的特征、译者所处的时代所决定.
詩歌的內容與形式是辯證統一的關繫,這是詩歌創作和譯詩過程中必鬚遵守的.把握中詩西詩的異同點有助于譯詩時再現原作的風格.文學譯品的風格由原作的風格、譯者本人的文風、譯者本國語言的特徵、譯者所處的時代所決定.
시가적내용여형식시변증통일적관계,저시시가창작화역시과정중필수준수적.파악중시서시적이동점유조우역시시재현원작적풍격.문학역품적풍격유원작적풍격、역자본인적문풍、역자본국어언적특정、역자소처적시대소결정.