沈阳农业大学学报(社会科学版)
瀋暘農業大學學報(社會科學版)
침양농업대학학보(사회과학판)
SHENYANG AGRICULTURAL UNIVERSITY SOCIAL SCIENCE JOURNAL
2011年
2期
245-247
,共3页
翻译%视点%信息量%原语%译语
翻譯%視點%信息量%原語%譯語
번역%시점%신식량%원어%역어
翻译并不是从一种语言到另一种语言简单的形式上的对等,大多数情况下,由于文化的差异,人们观察或描述事物的角度会有所不同.而文化因素往往被压缩在语言当中,在实际使用中会以不同的方式释放出来,译者会发现原语和译语的意义表达上呈现出不同的信息量.探索和发掘英汉互译中视点和信息量存在的内在关系:视点相同,信息量相同;视点不同,信息量相同抑或不同,对翻译具有重要的意义.
翻譯併不是從一種語言到另一種語言簡單的形式上的對等,大多數情況下,由于文化的差異,人們觀察或描述事物的角度會有所不同.而文化因素往往被壓縮在語言噹中,在實際使用中會以不同的方式釋放齣來,譯者會髮現原語和譯語的意義錶達上呈現齣不同的信息量.探索和髮掘英漢互譯中視點和信息量存在的內在關繫:視點相同,信息量相同;視點不同,信息量相同抑或不同,對翻譯具有重要的意義.
번역병불시종일충어언도령일충어언간단적형식상적대등,대다수정황하,유우문화적차이,인문관찰혹묘술사물적각도회유소불동.이문화인소왕왕피압축재어언당중,재실제사용중회이불동적방식석방출래,역자회발현원어화역어적의의표체상정현출불동적신식량.탐색화발굴영한호역중시점화신식량존재적내재관계:시점상동,신식량상동;시점불동,신식량상동억혹불동,대번역구유중요적의의.