中国科技信息
中國科技信息
중국과기신식
CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION
2005年
7期
217,216
,共2页
熟语%<红楼梦>%异化%归化
熟語%<紅樓夢>%異化%歸化
숙어%<홍루몽>%이화%귀화
本文从熟语在文化中的地位出发,从伟大著作<红楼梦>选例,探讨翻译中异化与归化两种策略的运用对熟语中文化内涵的体现的影响.以大量的蕴藏丰富文化底蕴的成语、谚语、歇后语对之加以说明.
本文從熟語在文化中的地位齣髮,從偉大著作<紅樓夢>選例,探討翻譯中異化與歸化兩種策略的運用對熟語中文化內涵的體現的影響.以大量的蘊藏豐富文化底蘊的成語、諺語、歇後語對之加以說明.
본문종숙어재문화중적지위출발,종위대저작<홍루몽>선례,탐토번역중이화여귀화량충책략적운용대숙어중문화내함적체현적영향.이대량적온장봉부문화저온적성어、언어、헐후어대지가이설명.