高等教育研究学报
高等教育研究學報
고등교육연구학보
JOURNAL OF HIGHER EDUCATION RESEARCH
2002年
2期
68-70
,共3页
等值翻译%人物名称%动物名称%数词%词序
等值翻譯%人物名稱%動物名稱%數詞%詞序
등치번역%인물명칭%동물명칭%수사%사서
英汉习语与英汉民族的历史文化有着密不可分的联系,两者历史发展轨迹不同,而文化现实和思维表达通过习语的反映有着许多相似之处,其翻译同样应该遵守"等值"的原则.本文分析了常见的四个方面的习语,阐述了其在翻译中的"等值"问题.
英漢習語與英漢民族的歷史文化有著密不可分的聯繫,兩者歷史髮展軌跡不同,而文化現實和思維錶達通過習語的反映有著許多相似之處,其翻譯同樣應該遵守"等值"的原則.本文分析瞭常見的四箇方麵的習語,闡述瞭其在翻譯中的"等值"問題.
영한습어여영한민족적역사문화유착밀불가분적련계,량자역사발전궤적불동,이문화현실화사유표체통과습어적반영유착허다상사지처,기번역동양응해준수"등치"적원칙.본문분석료상견적사개방면적습어,천술료기재번역중적"등치"문제.