宿州学院学报
宿州學院學報
숙주학원학보
JOURNAL OF SUZHOU COLLEGE
2010年
6期
60-62
,共3页
翻译%推理策略%图式理论%明示-推理交际
翻譯%推理策略%圖式理論%明示-推理交際
번역%추리책략%도식이론%명시-추리교제
翻译中理解原文是最基础的技能,而正确的语言理解要求推理,在此包括从词语到句段的意义及顺畅的思维表达.本文从推理的依据,条件出发,结合图式理论和明示-推理交际理论,以名词,尤其是专有名词为例,探讨了翻译中的推理策略.
翻譯中理解原文是最基礎的技能,而正確的語言理解要求推理,在此包括從詞語到句段的意義及順暢的思維錶達.本文從推理的依據,條件齣髮,結閤圖式理論和明示-推理交際理論,以名詞,尤其是專有名詞為例,探討瞭翻譯中的推理策略.
번역중리해원문시최기출적기능,이정학적어언리해요구추리,재차포괄종사어도구단적의의급순창적사유표체.본문종추리적의거,조건출발,결합도식이론화명시-추리교제이론,이명사,우기시전유명사위례,탐토료번역중적추리책략.