太原城市职业技术学院学报
太原城市職業技術學院學報
태원성시직업기술학원학보
JOURNAL OF TAIYUAN URBAN VOCATIONAL COLLEGE
2009年
11期
165-166
,共2页
委婉语%翻译%归化%异化
委婉語%翻譯%歸化%異化
위완어%번역%귀화%이화
本文分析了委婉语翻译可遵循的三个原则,并从翻译的归化和异化视角探讨了委婉语的翻译问题,指出了在具体的实践中巧妙地运用归化、异化这两种翻译方法,或者有时可将归化异化很好地结合起来,做到两者的对立统一.
本文分析瞭委婉語翻譯可遵循的三箇原則,併從翻譯的歸化和異化視角探討瞭委婉語的翻譯問題,指齣瞭在具體的實踐中巧妙地運用歸化、異化這兩種翻譯方法,或者有時可將歸化異化很好地結閤起來,做到兩者的對立統一.
본문분석료위완어번역가준순적삼개원칙,병종번역적귀화화이화시각탐토료위완어적번역문제,지출료재구체적실천중교묘지운용귀화、이화저량충번역방법,혹자유시가장귀화이화흔호지결합기래,주도량자적대립통일.