科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
33期
186,208
,共2页
翻译标准%传统译论%功能语言学
翻譯標準%傳統譯論%功能語言學
번역표준%전통역론%공능어언학
中国传统译论中,严复的"信、达、雅"翻译标准可谓是翻译界的全科玉律,它出自于中国近代优秀思想家、翻译家严复之口,在国内译界历经百年仍然具有无法替代的影响力.相对而言,功能语言学是一门新兴的学科,它将语言的功能分为三大纯理功能,而正是这一思路为实现严复的"信、达、雅"提供更为具体的操作途径,克服了严复翻译标准中的抽象与缥缈,使得这三个字不再可望而不可及.
中國傳統譯論中,嚴複的"信、達、雅"翻譯標準可謂是翻譯界的全科玉律,它齣自于中國近代優秀思想傢、翻譯傢嚴複之口,在國內譯界歷經百年仍然具有無法替代的影響力.相對而言,功能語言學是一門新興的學科,它將語言的功能分為三大純理功能,而正是這一思路為實現嚴複的"信、達、雅"提供更為具體的操作途徑,剋服瞭嚴複翻譯標準中的抽象與縹緲,使得這三箇字不再可望而不可及.
중국전통역론중,엄복적"신、체、아"번역표준가위시번역계적전과옥률,타출자우중국근대우수사상가、번역가엄복지구,재국내역계력경백년잉연구유무법체대적영향력.상대이언,공능어언학시일문신흥적학과,타장어언적공능분위삼대순리공능,이정시저일사로위실현엄복적"신、체、아"제공경위구체적조작도경,극복료엄복번역표준중적추상여표묘,사득저삼개자불재가망이불가급.