景德镇高专学报
景德鎮高專學報
경덕진고전학보
JOURNAL OF JINGDEZHEN COLLEGE
2006年
1期
71-72
,共2页
动物词%文化内涵%文化差异%翻译策略
動物詞%文化內涵%文化差異%翻譯策略
동물사%문화내함%문화차이%번역책략
动物是人类最亲密的朋友,他们与人类息息相关,所以我们的生活中缺少不了它们.由于各个国家文化内涵不同,所赋予动物的意义也不同.本文通过分析和比较英汉两民族不同的文化在动物身上的反映,以示英汉文化内涵的差异,再以文化差异为背景,进一步探讨英汉动物词的翻译.
動物是人類最親密的朋友,他們與人類息息相關,所以我們的生活中缺少不瞭它們.由于各箇國傢文化內涵不同,所賦予動物的意義也不同.本文通過分析和比較英漢兩民族不同的文化在動物身上的反映,以示英漢文化內涵的差異,再以文化差異為揹景,進一步探討英漢動物詞的翻譯.
동물시인류최친밀적붕우,타문여인류식식상관,소이아문적생활중결소불료타문.유우각개국가문화내함불동,소부여동물적의의야불동.본문통과분석화비교영한량민족불동적문화재동물신상적반영,이시영한문화내함적차이,재이문화차이위배경,진일보탐토영한동물사적번역.