浙江工商大学学报
浙江工商大學學報
절강공상대학학보
JOURNAL OF HANGZHOU UNIVERSITY OF COMMERCE
2003年
6期
89-92
,共4页
翻译%异化%文化交融%文化交流
翻譯%異化%文化交融%文化交流
번역%이화%문화교융%문화교류
在文化交流、文化融合日益密切的今天,异化翻译的使命更显卓著,担当文化交融的"大使",扮演重要角色.不同国家民族有着各自的独特文化,正因为文化差异才使得翻译成为必然,而文化交流又须借助翻译来完成.吐故纳新是每一个伟大民族生生不息繁衍下去的根由.所以,异化翻译就是文化的借鉴与学习,就意味着不同文化的交融.传达着异域文化的特色和风采,同时丰富本民族的文化.
在文化交流、文化融閤日益密切的今天,異化翻譯的使命更顯卓著,擔噹文化交融的"大使",扮縯重要角色.不同國傢民族有著各自的獨特文化,正因為文化差異纔使得翻譯成為必然,而文化交流又鬚藉助翻譯來完成.吐故納新是每一箇偉大民族生生不息繁衍下去的根由.所以,異化翻譯就是文化的藉鑒與學習,就意味著不同文化的交融.傳達著異域文化的特色和風採,同時豐富本民族的文化.
재문화교류、문화융합일익밀절적금천,이화번역적사명경현탁저,담당문화교융적"대사",분연중요각색.불동국가민족유착각자적독특문화,정인위문화차이재사득번역성위필연,이문화교류우수차조번역래완성.토고납신시매일개위대민족생생불식번연하거적근유.소이,이화번역취시문화적차감여학습,취의미착불동문화적교융.전체착이역문화적특색화풍채,동시봉부본민족적문화.