成都大学学报(社会科学版)
成都大學學報(社會科學版)
성도대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2010年
1期
120-122
,共3页
卡明斯视觉诗%印刷体式%视觉模态隐喻%翻译凸显%形美
卡明斯視覺詩%印刷體式%視覺模態隱喻%翻譯凸顯%形美
잡명사시각시%인쇄체식%시각모태은유%번역철현%형미
视觉模态隐喻在卡明斯视觉诗的意义构建中起着举足轻重的作用.在源语与目的语的翻译转换过程中,视觉模态隐喻的翻译是视觉诗翻译的重中之重."形美"的翻译凸显充当了由原作到译作意义构建媒介.它们实现了以形传神的翻译模式.因此,对视觉模态隐喻的翻译应采取"形美"的翻译凸显策略.
視覺模態隱喻在卡明斯視覺詩的意義構建中起著舉足輕重的作用.在源語與目的語的翻譯轉換過程中,視覺模態隱喻的翻譯是視覺詩翻譯的重中之重."形美"的翻譯凸顯充噹瞭由原作到譯作意義構建媒介.它們實現瞭以形傳神的翻譯模式.因此,對視覺模態隱喻的翻譯應採取"形美"的翻譯凸顯策略.
시각모태은유재잡명사시각시적의의구건중기착거족경중적작용.재원어여목적어적번역전환과정중,시각모태은유적번역시시각시번역적중중지중."형미"적번역철현충당료유원작도역작의의구건매개.타문실현료이형전신적번역모식.인차,대시각모태은유적번역응채취"형미"적번역철현책략.