东北师大学报(哲学社会科学版)
東北師大學報(哲學社會科學版)
동북사대학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF NORTHEAST NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)
2010年
5期
115-118
,共4页
鲁迅%翻译思维%生态翻译学%视角
魯迅%翻譯思維%生態翻譯學%視角
로신%번역사유%생태번역학%시각
鲁迅不是一般的翻译家,而是思想家型的翻译家,用翻译来"转移性情,改造社会"是鲁迅不变的初衷,也是他一生奋斗的目标.在我国新文学运动的拓荒年代,鲁迅以其勇于面对现实揭露虚伪的大无畏的精神,以其深刻的洞察力和政治敏感,为我们开辟了一条攀登"通天塔"的道路,为繁荣我国译坛做出了杰出贡献,为我们留下了许多可以借鉴与学习的宝贵经验.鲁迅的翻译思想至今仍启迪我们对翻译的研究,对中国文化的构建和发展,对中西文化交流,仍然具有深刻的意义.
魯迅不是一般的翻譯傢,而是思想傢型的翻譯傢,用翻譯來"轉移性情,改造社會"是魯迅不變的初衷,也是他一生奮鬥的目標.在我國新文學運動的拓荒年代,魯迅以其勇于麵對現實揭露虛偽的大無畏的精神,以其深刻的洞察力和政治敏感,為我們開闢瞭一條攀登"通天塔"的道路,為繁榮我國譯罈做齣瞭傑齣貢獻,為我們留下瞭許多可以藉鑒與學習的寶貴經驗.魯迅的翻譯思想至今仍啟迪我們對翻譯的研究,對中國文化的構建和髮展,對中西文化交流,仍然具有深刻的意義.
로신불시일반적번역가,이시사상가형적번역가,용번역래"전이성정,개조사회"시로신불변적초충,야시타일생강두적목표.재아국신문학운동적탁황년대,로신이기용우면대현실게로허위적대무외적정신,이기심각적동찰력화정치민감,위아문개벽료일조반등"통천탑"적도로,위번영아국역단주출료걸출공헌,위아문류하료허다가이차감여학습적보귀경험.로신적번역사상지금잉계적아문대번역적연구,대중국문화적구건화발전,대중서문화교류,잉연구유심각적의의.