上海翻译
上海翻譯
상해번역
SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS
2011年
4期
27-30
,共4页
公示语翻译%统计分析%定性研究%定量研究
公示語翻譯%統計分析%定性研究%定量研究
공시어번역%통계분석%정성연구%정량연구
以中国学术期刊网上关键词为“公示语”和“标识语”的文章为统计源,从论文发表时段、理论依托、错误类别、翻译策略、误译原因、规范建议、专题分类等方面对过去近十年公示语翻译研究发展走势和特点进行系统分析,总结经验,展望研究前景,为后奥运和后世博公示语翻译研究与制订规范提供建议.
以中國學術期刊網上關鍵詞為“公示語”和“標識語”的文章為統計源,從論文髮錶時段、理論依託、錯誤類彆、翻譯策略、誤譯原因、規範建議、專題分類等方麵對過去近十年公示語翻譯研究髮展走勢和特點進行繫統分析,總結經驗,展望研究前景,為後奧運和後世博公示語翻譯研究與製訂規範提供建議.
이중국학술기간망상관건사위“공시어”화“표식어”적문장위통계원,종논문발표시단、이론의탁、착오유별、번역책략、오역원인、규범건의、전제분류등방면대과거근십년공시어번역연구발전주세화특점진행계통분석,총결경험,전망연구전경,위후오운화후세박공시어번역연구여제정규범제공건의.