中国科技翻译
中國科技翻譯
중국과기번역
CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL
2006年
3期
56-58
,共3页
口译教学%欧盟经验%比较研究
口譯教學%歐盟經驗%比較研究
구역교학%구맹경험%비교연구
鉴于我国高级口译人才紧缺的现状,本文通过将比利时与我国口译教学情况加以比较,提出我国英语专业教学应注重翻译人才的培养,借鉴比利时国际翻译学院的经验,重视多学科的学习,开展翻译职业教育,从而培养出达到国际标准的高级口译人才.
鑒于我國高級口譯人纔緊缺的現狀,本文通過將比利時與我國口譯教學情況加以比較,提齣我國英語專業教學應註重翻譯人纔的培養,藉鑒比利時國際翻譯學院的經驗,重視多學科的學習,開展翻譯職業教育,從而培養齣達到國際標準的高級口譯人纔.
감우아국고급구역인재긴결적현상,본문통과장비리시여아국구역교학정황가이비교,제출아국영어전업교학응주중번역인재적배양,차감비리시국제번역학원적경험,중시다학과적학습,개전번역직업교육,종이배양출체도국제표준적고급구역인재.