科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2011年
11期
136-137
,共2页
动态对等%功能对等%儿童文学翻译
動態對等%功能對等%兒童文學翻譯
동태대등%공능대등%인동문학번역
本文以美国著名翻译理论家尤金?奈达的功能对等翻译理论为指导,通过分析儿童日记体小说<小屁孩日记>的中译本,从"语意对等","风格对等"和"文化因素对等"等方面来探讨功能对等理论在儿童文学翻译中的应用,并对中译本中的不妥之处进行点评并提出建议.旨在验证该翻译理论能否指导翻译实践,实现目的语和源语的功能对等.
本文以美國著名翻譯理論傢尤金?奈達的功能對等翻譯理論為指導,通過分析兒童日記體小說<小屁孩日記>的中譯本,從"語意對等","風格對等"和"文化因素對等"等方麵來探討功能對等理論在兒童文學翻譯中的應用,併對中譯本中的不妥之處進行點評併提齣建議.旨在驗證該翻譯理論能否指導翻譯實踐,實現目的語和源語的功能對等.
본문이미국저명번역이론가우금?내체적공능대등번역이론위지도,통과분석인동일기체소설<소비해일기>적중역본,종"어의대등","풍격대등"화"문화인소대등"등방면래탐토공능대등이론재인동문학번역중적응용,병대중역본중적불타지처진행점평병제출건의.지재험증해번역이론능부지도번역실천,실현목적어화원어적공능대등.