语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
LANGUAGE AND LITERATURE LEARNING
2010年
2期
42-43
,共2页
权力话语%意识形态%赞助人%诗学%操控
權力話語%意識形態%讚助人%詩學%操控
권력화어%의식형태%찬조인%시학%조공
宗教翻译从其初始阶段就不可避免地打上了意识形态的烙印,而且受到地域和时代政治因素的制约与影响.作为对原文的改写,译文无法真实地反映原语文本的本质,因为翻译自始至终被译语文化中的权力话语所操控.
宗教翻譯從其初始階段就不可避免地打上瞭意識形態的烙印,而且受到地域和時代政治因素的製約與影響.作為對原文的改寫,譯文無法真實地反映原語文本的本質,因為翻譯自始至終被譯語文化中的權力話語所操控.
종교번역종기초시계단취불가피면지타상료의식형태적락인,이차수도지역화시대정치인소적제약여영향.작위대원문적개사,역문무법진실지반영원어문본적본질,인위번역자시지종피역어문화중적권력화어소조공.