安徽师范大学学报(人文社会科学版)
安徽師範大學學報(人文社會科學版)
안휘사범대학학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF ANHUI NORMAL UNIVERSITY(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)
2009年
1期
117-120
,共4页
意识形态冲突%英语新闻%翻译%重写%策略
意識形態遲突%英語新聞%翻譯%重寫%策略
의식형태충돌%영어신문%번역%중사%책략
新闻是一种正式语篇,承载着源语社会的主流意识形态,直接或间接地影响并控制着人们的思维,对人们态度和意识的形成具有重要作用.通过揭示英语新闻和汉语新闻之间的意识形态差异,强调译者对英语新闻的解读和重写,探讨具体的翻译策略.
新聞是一種正式語篇,承載著源語社會的主流意識形態,直接或間接地影響併控製著人們的思維,對人們態度和意識的形成具有重要作用.通過揭示英語新聞和漢語新聞之間的意識形態差異,彊調譯者對英語新聞的解讀和重寫,探討具體的翻譯策略.
신문시일충정식어편,승재착원어사회적주류의식형태,직접혹간접지영향병공제착인문적사유,대인문태도화의식적형성구유중요작용.통과게시영어신문화한어신문지간적의식형태차이,강조역자대영어신문적해독화중사,탐토구체적번역책략.