江汉大学学报(人文科学版)
江漢大學學報(人文科學版)
강한대학학보(인문과학판)
JOURNAL OF JIANGHAN UNIVERSITY(HUMANITIES SCIENCES)
2009年
6期
15-19
,共5页
里尔克%《杜伊诺哀歌》%译文%准确性
裏爾剋%《杜伊諾哀歌》%譯文%準確性
리이극%《두이낙애가》%역문%준학성
里尔克晚期代表作<杜伊诺哀歌>是诗人一生的经验和思辩的结晶.无论是语言的创意,还是思想的深蕴,都在世界范围内产生了广泛的影响.但遗憾的是,通过对照原文,参考德国著名学者对<哀歌)的阐释.仔细通读各个译本,可发现译者在对原文的理解上大多存在着相当严重的问题.以译文的准确性为重点,取第九首<哀歌>为例,比较绿原和李魁贤先生的译本,可找出存在的问题,分析错误的原因,并提出对(哀歌>翻译和接受的一些看法.
裏爾剋晚期代錶作<杜伊諾哀歌>是詩人一生的經驗和思辯的結晶.無論是語言的創意,還是思想的深蘊,都在世界範圍內產生瞭廣汎的影響.但遺憾的是,通過對照原文,參攷德國著名學者對<哀歌)的闡釋.仔細通讀各箇譯本,可髮現譯者在對原文的理解上大多存在著相噹嚴重的問題.以譯文的準確性為重點,取第九首<哀歌>為例,比較綠原和李魁賢先生的譯本,可找齣存在的問題,分析錯誤的原因,併提齣對(哀歌>翻譯和接受的一些看法.
리이극만기대표작<두이낙애가>시시인일생적경험화사변적결정.무론시어언적창의,환시사상적심온,도재세계범위내산생료엄범적영향.단유감적시,통과대조원문,삼고덕국저명학자대<애가)적천석.자세통독각개역본,가발현역자재대원문적리해상대다존재착상당엄중적문제.이역문적준학성위중점,취제구수<애가>위례,비교록원화리괴현선생적역본,가조출존재적문제,분석착오적원인,병제출대(애가>번역화접수적일사간법.