南昌教育学院学报
南昌教育學院學報
남창교육학원학보
JOURNAL OF NANCHANG COLLEGE OF EDUCATION
2003年
4期
39-42
,共4页
文化差异%语言与文化%翻译%影响
文化差異%語言與文化%翻譯%影響
문화차이%어언여문화%번역%영향
语言与文化是密不可分的,语言是文化的一部分,又是文化的载体,文化是语言的大环境.文化环境发生了变化,语言也就失去了它原有的意义.英汉两种语言分别属于两大不同语系,而且有各自的语言文化环境,这就要求译者跨越文化的鸿沟,避免误译.本文从思维方式、审美心理、风俗习惯、历史典故、宗教信仰等五方面分别阐述文化差异对英汉翻译的影响.
語言與文化是密不可分的,語言是文化的一部分,又是文化的載體,文化是語言的大環境.文化環境髮生瞭變化,語言也就失去瞭它原有的意義.英漢兩種語言分彆屬于兩大不同語繫,而且有各自的語言文化環境,這就要求譯者跨越文化的鴻溝,避免誤譯.本文從思維方式、審美心理、風俗習慣、歷史典故、宗教信仰等五方麵分彆闡述文化差異對英漢翻譯的影響.
어언여문화시밀불가분적,어언시문화적일부분,우시문화적재체,문화시어언적대배경.문화배경발생료변화,어언야취실거료타원유적의의.영한량충어언분별속우량대불동어계,이차유각자적어언문화배경,저취요구역자과월문화적홍구,피면오역.본문종사유방식、심미심리、풍속습관、역사전고、종교신앙등오방면분별천술문화차이대영한번역적영향.