太原理工大学学报(社会科学版)
太原理工大學學報(社會科學版)
태원리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF TAIYUAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2010年
4期
80-82
,共3页
庞德%解构主义%中国古典诗歌
龐德%解構主義%中國古典詩歌
방덕%해구주의%중국고전시가
以解构主义翻译观作理论支撑,通过对庞德的翻译理论、翻译方法论进行再研究,指出在解构主义翻译理论视角下,<神州集>的翻译是成功的,但是必须认识到解构主义给翻译研究提供了新视角、新思维和新方法的同时,自身具有一定的局限性,切不可盲目追随.
以解構主義翻譯觀作理論支撐,通過對龐德的翻譯理論、翻譯方法論進行再研究,指齣在解構主義翻譯理論視角下,<神州集>的翻譯是成功的,但是必鬚認識到解構主義給翻譯研究提供瞭新視角、新思維和新方法的同時,自身具有一定的跼限性,切不可盲目追隨.
이해구주의번역관작이론지탱,통과대방덕적번역이론、번역방법론진행재연구,지출재해구주의번역이론시각하,<신주집>적번역시성공적,단시필수인식도해구주의급번역연구제공료신시각、신사유화신방법적동시,자신구유일정적국한성,절불가맹목추수.