华东交通大学学报
華東交通大學學報
화동교통대학학보
JOURNAL OF EAST CHINA JIAOTONG UNIVERSITY
2011年
3期
104-109
,共6页
互文性%元语篇%翻译%方法论
互文性%元語篇%翻譯%方法論
호문성%원어편%번역%방법론
互文性理论在向其他学科渗透及发展的过程中,逐渐被引进翻译学研究领域,并成为一种语篇翻译的方法.从互文性视角探讨语篇翻译中,元语篇标记的互文性符号特点及其翻译方法问题,是对元语篇现象的拓展研究.运用例证的方式,对元语篇标记的互文性功能对翻译的指导意义进行了对比分析.研究认为,元语篇是语篇中最外显的标记,为语篇翻译提供了看得见、摸得着的证据.对于语篇翻译有着积极的方法论意义.
互文性理論在嚮其他學科滲透及髮展的過程中,逐漸被引進翻譯學研究領域,併成為一種語篇翻譯的方法.從互文性視角探討語篇翻譯中,元語篇標記的互文性符號特點及其翻譯方法問題,是對元語篇現象的拓展研究.運用例證的方式,對元語篇標記的互文性功能對翻譯的指導意義進行瞭對比分析.研究認為,元語篇是語篇中最外顯的標記,為語篇翻譯提供瞭看得見、摸得著的證據.對于語篇翻譯有著積極的方法論意義.
호문성이론재향기타학과삼투급발전적과정중,축점피인진번역학연구영역,병성위일충어편번역적방법.종호문성시각탐토어편번역중,원어편표기적호문성부호특점급기번역방법문제,시대원어편현상적탁전연구.운용예증적방식,대원어편표기적호문성공능대번역적지도의의진행료대비분석.연구인위,원어편시어편중최외현적표기,위어편번역제공료간득견、모득착적증거.대우어편번역유착적겁적방법론의의.