当代外语研究
噹代外語研究
당대외어연구
CONTEMPORARY FOREIGN LANGUAGES STUDIES
2011年
11期
43-51
,共9页
抒情人%表现形态%叙事功能
抒情人%錶現形態%敘事功能
서정인%표현형태%서사공능
“作为第一人称表述”的抒情诗,可以界定为“单个抒情人的话语,表达抒情人的思想状态或领悟、思考和感知的过程”,故这个抒情人十之八九会以“我”的面目出现在文本当中。抒情人如此高的公开露面的机率,有助于鼓励读者沉醉于文本世界,将抒情人与诗人等同,与抒情人甚或诗人求同,分享抒情人的领悟、思考和感知。
“作為第一人稱錶述”的抒情詩,可以界定為“單箇抒情人的話語,錶達抒情人的思想狀態或領悟、思攷和感知的過程”,故這箇抒情人十之八九會以“我”的麵目齣現在文本噹中。抒情人如此高的公開露麵的機率,有助于鼓勵讀者沉醉于文本世界,將抒情人與詩人等同,與抒情人甚或詩人求同,分享抒情人的領悟、思攷和感知。
“작위제일인칭표술”적서정시,가이계정위“단개서정인적화어,표체서정인적사상상태혹령오、사고화감지적과정”,고저개서정인십지팔구회이“아”적면목출현재문본당중。서정인여차고적공개로면적궤솔,유조우고려독자침취우문본세계,장서정인여시인등동,여서정인심혹시인구동,분향서정인적령오、사고화감지。