商业经济
商業經濟
상업경제
BUSINESS ECONOMY
2010年
11期
114-115
,共2页
品牌名翻译%商标翻译%跨文化
品牌名翻譯%商標翻譯%跨文化
품패명번역%상표번역%과문화
品牌名反映一个国家、民族的价值观,反映一个国家的历史文化,反映一个时代的社会现状.品牌名作为商品名称,其直接目的就是使商品在市场上畅销,当进入国外市场时,就更加依赖于翻译这一手段,翻译质量的好坏会直接影响到跨国营销活动的成败.同时,品牌又是一种文化产品,能够达到跨文化传播的目的.所以,商标的翻译不仅要注重商业效应,使其本土化,还要更多地担负起文化交流的重任.
品牌名反映一箇國傢、民族的價值觀,反映一箇國傢的歷史文化,反映一箇時代的社會現狀.品牌名作為商品名稱,其直接目的就是使商品在市場上暢銷,噹進入國外市場時,就更加依賴于翻譯這一手段,翻譯質量的好壞會直接影響到跨國營銷活動的成敗.同時,品牌又是一種文化產品,能夠達到跨文化傳播的目的.所以,商標的翻譯不僅要註重商業效應,使其本土化,還要更多地擔負起文化交流的重任.
품패명반영일개국가、민족적개치관,반영일개국가적역사문화,반영일개시대적사회현상.품패명작위상품명칭,기직접목적취시사상품재시장상창소,당진입국외시장시,취경가의뢰우번역저일수단,번역질량적호배회직접영향도과국영소활동적성패.동시,품패우시일충문화산품,능구체도과문화전파적목적.소이,상표적번역불부요주중상업효응,사기본토화,환요경다지담부기문화교류적중임.