科技信息(学术版)
科技信息(學術版)
과기신식(학술판)
SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2008年
32期
109-109
,共1页
颜色词%文化内涵%翻译
顏色詞%文化內涵%翻譯
안색사%문화내함%번역
由于文化背景以及语言表达方式等方面的差异,有些词语对于不同的民族在心里上所引发的联想、象征的意义、蕴含的寓意都不尽相同.同时,人类文化由于相互渗透,共同交流,不同民族常常会赋予某个词语以相同的内涵意义.本文对比了某些颜色词在英语和汉语中的文化内涵并分析了颜色词的翻译方法.
由于文化揹景以及語言錶達方式等方麵的差異,有些詞語對于不同的民族在心裏上所引髮的聯想、象徵的意義、蘊含的寓意都不儘相同.同時,人類文化由于相互滲透,共同交流,不同民族常常會賦予某箇詞語以相同的內涵意義.本文對比瞭某些顏色詞在英語和漢語中的文化內涵併分析瞭顏色詞的翻譯方法.
유우문화배경이급어언표체방식등방면적차이,유사사어대우불동적민족재심리상소인발적련상、상정적의의、온함적우의도불진상동.동시,인류문화유우상호삼투,공동교류,불동민족상상회부여모개사어이상동적내함의의.본문대비료모사안색사재영어화한어중적문화내함병분석료안색사적번역방법.