学术交流
學術交流
학술교류
ACADEMIC EXCHANGE
2008年
1期
141-143
,共3页
翻译%目的语%源语%文化功能
翻譯%目的語%源語%文化功能
번역%목적어%원어%문화공능
翻译就其本质而言是一种语言在目的语中的文化功能再现.这是因为:1.语言只有在它作用的文化背景下才有意义.翻译的唯一目的是让处于目的语文化背景下的人们了解翻译内容,接受翻译内容,达不到这一点,翻译就失去意义.2.翻译活动受目的语文化背景的制约.翻译本身不是单纯的文字活动,而是一种文化活动,在翻译内容上它受意识形态和强势文化的影响,同时也受译者文化身份和文化倾向的影响.3.翻译的过程就是语言文化功能转换的过程.语言作为文化传播的工具实质上是在实现它的文化功能.要使一种语言中的文化成分传入另一种文化中,就必须实行语言的文化功能转换.
翻譯就其本質而言是一種語言在目的語中的文化功能再現.這是因為:1.語言隻有在它作用的文化揹景下纔有意義.翻譯的唯一目的是讓處于目的語文化揹景下的人們瞭解翻譯內容,接受翻譯內容,達不到這一點,翻譯就失去意義.2.翻譯活動受目的語文化揹景的製約.翻譯本身不是單純的文字活動,而是一種文化活動,在翻譯內容上它受意識形態和彊勢文化的影響,同時也受譯者文化身份和文化傾嚮的影響.3.翻譯的過程就是語言文化功能轉換的過程.語言作為文化傳播的工具實質上是在實現它的文化功能.要使一種語言中的文化成分傳入另一種文化中,就必鬚實行語言的文化功能轉換.
번역취기본질이언시일충어언재목적어중적문화공능재현.저시인위:1.어언지유재타작용적문화배경하재유의의.번역적유일목적시양처우목적어문화배경하적인문료해번역내용,접수번역내용,체불도저일점,번역취실거의의.2.번역활동수목적어문화배경적제약.번역본신불시단순적문자활동,이시일충문화활동,재번역내용상타수의식형태화강세문화적영향,동시야수역자문화신빈화문화경향적영향.3.번역적과정취시어언문화공능전환적과정.어언작위문화전파적공구실질상시재실현타적문화공능.요사일충어언중적문화성분전입령일충문화중,취필수실행어언적문화공능전환.