中国科技翻译
中國科技翻譯
중국과기번역
CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL
2004年
1期
5-7
,共3页
学术论文%英文摘要%写作%时态%语态
學術論文%英文摘要%寫作%時態%語態
학술논문%영문적요%사작%시태%어태
目前对于中文科技论文的英文摘要的时态、语态问题有不同的论述,读者不易把握.本文归纳介绍有关论述,并给出了对2001_2003近2年的中外100篇学术论文英文摘要抽样统计结果,分析了中外期刊的英文摘要的时态、语态差别及其原因.进而根据国际英文摘要写作的新动态,试谈对此问题的看法.要点是其写作应符合国际发展动态,符合具体论文类型、内容及其摘要特点,最重要的是应了解打算投稿的期刊,检索该期刊的要求或习惯.
目前對于中文科技論文的英文摘要的時態、語態問題有不同的論述,讀者不易把握.本文歸納介紹有關論述,併給齣瞭對2001_2003近2年的中外100篇學術論文英文摘要抽樣統計結果,分析瞭中外期刊的英文摘要的時態、語態差彆及其原因.進而根據國際英文摘要寫作的新動態,試談對此問題的看法.要點是其寫作應符閤國際髮展動態,符閤具體論文類型、內容及其摘要特點,最重要的是應瞭解打算投稿的期刊,檢索該期刊的要求或習慣.
목전대우중문과기논문적영문적요적시태、어태문제유불동적논술,독자불역파악.본문귀납개소유관논술,병급출료대2001_2003근2년적중외100편학술논문영문적요추양통계결과,분석료중외기간적영문적요적시태、어태차별급기원인.진이근거국제영문적요사작적신동태,시담대차문제적간법.요점시기사작응부합국제발전동태,부합구체논문류형、내용급기적요특점,최중요적시응료해타산투고적기간,검색해기간적요구혹습관.