当代旅游(学术版)
噹代旅遊(學術版)
당대여유(학술판)
TOURISM TODAY
2009年
11期
51-53
,共3页
商标词%翻译%跨文化交际
商標詞%翻譯%跨文化交際
상표사%번역%과문화교제
随着中国加入世界贸易组织,越来越多的中国商品进入国际市场,参与国际竞争.中国作为世界消费大国之一,国外商家也无不想方设法把本国商品打入经济发展相对稳定的中国市场.国际进出口商品能否被异国的消费者所接受,商标的翻译起着举足轻重的作用.商标的语际翻译不仅是两种语言的相互交换,更是一种跨文化交际.笔者运用译界成果归纳法和中外商标翻译比较法,从中西文化角度总结前人翻译商标的一些成功和失败的案例,为新商品商标的翻译提供参考.
隨著中國加入世界貿易組織,越來越多的中國商品進入國際市場,參與國際競爭.中國作為世界消費大國之一,國外商傢也無不想方設法把本國商品打入經濟髮展相對穩定的中國市場.國際進齣口商品能否被異國的消費者所接受,商標的翻譯起著舉足輕重的作用.商標的語際翻譯不僅是兩種語言的相互交換,更是一種跨文化交際.筆者運用譯界成果歸納法和中外商標翻譯比較法,從中西文化角度總結前人翻譯商標的一些成功和失敗的案例,為新商品商標的翻譯提供參攷.
수착중국가입세계무역조직,월래월다적중국상품진입국제시장,삼여국제경쟁.중국작위세계소비대국지일,국외상가야무불상방설법파본국상품타입경제발전상대은정적중국시장.국제진출구상품능부피이국적소비자소접수,상표적번역기착거족경중적작용.상표적어제번역불부시량충어언적상호교환,경시일충과문화교제.필자운용역계성과귀납법화중외상표번역비교법,종중서문화각도총결전인번역상표적일사성공화실패적안례,위신상품상표적번역제공삼고.