南昌教育学院学报
南昌教育學院學報
남창교육학원학보
JOURNAL OF NANCHANG COLLEGE OF EDUCATION
2012年
5期
182-183
,共2页
毛泽东诗词%动态意象%"信达雅"
毛澤東詩詞%動態意象%"信達雅"
모택동시사%동태의상%"신체아"
毛泽东诗词中的意象多以动态为著,意象中蕴含着诗人丰富的情思.在英译过程中,应着眼于动态意象,参透其含义,挖掘其意蕴,强化其效果.在遣词造句上,应着重体现力度和动感以求“信达雅”.文章首先分析了“信达雅”作为毛诗英译的理据,进而对动态意象英译比较进行了相应分析.
毛澤東詩詞中的意象多以動態為著,意象中蘊含著詩人豐富的情思.在英譯過程中,應著眼于動態意象,參透其含義,挖掘其意蘊,彊化其效果.在遣詞造句上,應著重體現力度和動感以求“信達雅”.文章首先分析瞭“信達雅”作為毛詩英譯的理據,進而對動態意象英譯比較進行瞭相應分析.
모택동시사중적의상다이동태위저,의상중온함착시인봉부적정사.재영역과정중,응착안우동태의상,삼투기함의,알굴기의온,강화기효과.재견사조구상,응착중체현력도화동감이구“신체아”.문장수선분석료“신체아”작위모시영역적리거,진이대동태의상영역비교진행료상응분석.