湖南中学物理·教育前沿
湖南中學物理·教育前沿
호남중학물리·교육전연
CUTTING EDGE EDUCATION
2009年
10期
13-13
,共1页
旅游资料%翻译方法
旅遊資料%翻譯方法
여유자료%번역방법
鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料等的翻译,动笔之前首先要了解英文相关资料的写作模式;其次要明确翻译的目的,即在有限的篇幅内向游客介绍具体的、实用的信息;最后还要明确译文的服务对象--以度假休闲为目的的、对中国知之甚少或一无所知的普通游客.
鑒于旅遊資料的翻譯不同于文學作品,文獻資料等的翻譯,動筆之前首先要瞭解英文相關資料的寫作模式;其次要明確翻譯的目的,即在有限的篇幅內嚮遊客介紹具體的、實用的信息;最後還要明確譯文的服務對象--以度假休閒為目的的、對中國知之甚少或一無所知的普通遊客.
감우여유자료적번역불동우문학작품,문헌자료등적번역,동필지전수선요료해영문상관자료적사작모식;기차요명학번역적목적,즉재유한적편폭내향유객개소구체적、실용적신식;최후환요명학역문적복무대상--이도가휴한위목적적、대중국지지심소혹일무소지적보통유객.