辞书研究
辭書研究
사서연구
LEXICOGRAPHICAL STUDIES
2005年
1期
79-87
,共9页
语料库%汉英词典%书证%对应词
語料庫%漢英詞典%書證%對應詞
어료고%한영사전%서증%대응사
把计算机语料库应用于词典(特别是学习词典)的编纂,在英语世界早已行之有年.中国的语料库起步较晚,离世界标准还是有一段距离.对应词的选取是双语词典的核心,对于积极型汉英词典更是如此.词典要能帮助读者将脑中的汉语词汇转换成地道的英语对应词,从而造出流畅、通顺、正确的英语句子.本文探讨的是建立汉英语料库的必要性,以及它的建立对积极型汉英词典中对应词的选取如何起作用.
把計算機語料庫應用于詞典(特彆是學習詞典)的編纂,在英語世界早已行之有年.中國的語料庫起步較晚,離世界標準還是有一段距離.對應詞的選取是雙語詞典的覈心,對于積極型漢英詞典更是如此.詞典要能幫助讀者將腦中的漢語詞彙轉換成地道的英語對應詞,從而造齣流暢、通順、正確的英語句子.本文探討的是建立漢英語料庫的必要性,以及它的建立對積極型漢英詞典中對應詞的選取如何起作用.
파계산궤어료고응용우사전(특별시학습사전)적편찬,재영어세계조이행지유년.중국적어료고기보교만,리세계표준환시유일단거리.대응사적선취시쌍어사전적핵심,대우적겁형한영사전경시여차.사전요능방조독자장뇌중적한어사회전환성지도적영어대응사,종이조출류창、통순、정학적영어구자.본문탐토적시건립한영어료고적필요성,이급타적건립대적겁형한영사전중대응사적선취여하기작용.