山西大同大学学报(社会科学版)
山西大同大學學報(社會科學版)
산서대동대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHANXI DATONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2011年
1期
81-83
,共3页
旅游翻译%翻译策略%云冈石窟
旅遊翻譯%翻譯策略%雲岡石窟
여유번역%번역책략%운강석굴
通过对云冈石窟景区旅游文本的汉译英现状调查,发现了其中存在的一些问题,包括语法和拼写错误、翻译的不一致性及过度一致性、中国式英语以及对原文信息不恰当的增减.在此基础上提出了在旅游文本汉译英过程中应当注意的问题及翻译策略.
通過對雲岡石窟景區旅遊文本的漢譯英現狀調查,髮現瞭其中存在的一些問題,包括語法和拼寫錯誤、翻譯的不一緻性及過度一緻性、中國式英語以及對原文信息不恰噹的增減.在此基礎上提齣瞭在旅遊文本漢譯英過程中應噹註意的問題及翻譯策略.
통과대운강석굴경구여유문본적한역영현상조사,발현료기중존재적일사문제,포괄어법화병사착오、번역적불일치성급과도일치성、중국식영어이급대원문신식불흡당적증감.재차기출상제출료재여유문본한역영과정중응당주의적문제급번역책략.