西南政法大学学报
西南政法大學學報
서남정법대학학보
JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY OF POLITICAL SCIENCE & LAW
2011年
2期
128-135
,共8页
法律语言%法律翻译%法律翻译特殊原则
法律語言%法律翻譯%法律翻譯特殊原則
법률어언%법률번역%법률번역특수원칙
法律语言翻译研究是翻译学研究的一个分支学科,是对翻译学体系的重要补充.法律翻译在遵守翻译普遍原则的同时,也有属于自身专业特点的特殊原则.法律翻译的特殊原则主要体现在专业性、严谨性、准确性和等效性四个方面.法律翻译特殊原则的提出,有利于提高法律翻译质量,亦有助于促进立法机关对法律翻译立法的关注.
法律語言翻譯研究是翻譯學研究的一箇分支學科,是對翻譯學體繫的重要補充.法律翻譯在遵守翻譯普遍原則的同時,也有屬于自身專業特點的特殊原則.法律翻譯的特殊原則主要體現在專業性、嚴謹性、準確性和等效性四箇方麵.法律翻譯特殊原則的提齣,有利于提高法律翻譯質量,亦有助于促進立法機關對法律翻譯立法的關註.
법률어언번역연구시번역학연구적일개분지학과,시대번역학체계적중요보충.법률번역재준수번역보편원칙적동시,야유속우자신전업특점적특수원칙.법률번역적특수원칙주요체현재전업성、엄근성、준학성화등효성사개방면.법률번역특수원칙적제출,유리우제고법률번역질량,역유조우촉진입법궤관대법률번역입법적관주.