天津市经理学院学报
天津市經理學院學報
천진시경이학원학보
JOURNAL OF TIANJIN MANAGER COLLEGE
2010年
3期
79-80
,共2页
图书市场%翻译教学%能力培养
圖書市場%翻譯教學%能力培養
도서시장%번역교학%능력배양
随着中日交流的日益频繁,中日翻译类图书越来越多,但许多令人困惑的现象却屡见不鲜,同一个主人公在不同译著中会拥有好几个名字,让读者迷惑不解.学者讽刺:现在的不少翻译作品已经不能挑错,只能挑对了.许多事实让我们困惑,中日翻译现状隐忧何在?
隨著中日交流的日益頻繁,中日翻譯類圖書越來越多,但許多令人睏惑的現象卻屢見不鮮,同一箇主人公在不同譯著中會擁有好幾箇名字,讓讀者迷惑不解.學者諷刺:現在的不少翻譯作品已經不能挑錯,隻能挑對瞭.許多事實讓我們睏惑,中日翻譯現狀隱憂何在?
수착중일교류적일익빈번,중일번역류도서월래월다,단허다령인곤혹적현상각루견불선,동일개주인공재불동역저중회옹유호궤개명자,양독자미혹불해.학자풍자:현재적불소번역작품이경불능도착,지능도대료.허다사실양아문곤혹,중일번역현상은우하재?