大连海事大学学报(社会科学版)
大連海事大學學報(社會科學版)
대련해사대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF DALIAN MARITIME UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2009年
2期
144-148
,共5页
凡尔纳%科学小说%明治翻译%晚清翻译
凡爾納%科學小說%明治翻譯%晚清翻譯
범이납%과학소설%명치번역%만청번역
晚清,在西方科学小说的东渐史上,大量经由日本输入的科学小说如何被移植是中日近代翻译史研究中不应回避的问题.从影响研究的视角,通过对凡尔纳作品的日汉译本对比,考察科学小说在日本明治及中国晚清时期的接受背景及接受态度,分析日本在晚清中国接受西方文学过程中起到的中介作用.并通过考察中文译文的取舍特点,找出中日不同文本内含的多元特征以及各个"文本"的文学性差异,探索凡尔纳在明治的晚清的传播、影响轨迹.
晚清,在西方科學小說的東漸史上,大量經由日本輸入的科學小說如何被移植是中日近代翻譯史研究中不應迴避的問題.從影響研究的視角,通過對凡爾納作品的日漢譯本對比,攷察科學小說在日本明治及中國晚清時期的接受揹景及接受態度,分析日本在晚清中國接受西方文學過程中起到的中介作用.併通過攷察中文譯文的取捨特點,找齣中日不同文本內含的多元特徵以及各箇"文本"的文學性差異,探索凡爾納在明治的晚清的傳播、影響軌跡.
만청,재서방과학소설적동점사상,대량경유일본수입적과학소설여하피이식시중일근대번역사연구중불응회피적문제.종영향연구적시각,통과대범이납작품적일한역본대비,고찰과학소설재일본명치급중국만청시기적접수배경급접수태도,분석일본재만청중국접수서방문학과정중기도적중개작용.병통과고찰중문역문적취사특점,조출중일불동문본내함적다원특정이급각개"문본"적문학성차이,탐색범이납재명치적만청적전파、영향궤적.