海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2012年
4期
163-165
,共3页
顺应论%《京华烟云》%女性服饰%翻译研究
順應論%《京華煙雲》%女性服飾%翻譯研究
순응론%《경화연운》%녀성복식%번역연구
英文小说Moment in Peking中服饰描写具有浓郁的传统文化风格.基于Vershueren顺应理论,通过对比分析两译本女性服饰翻译,认为服饰翻译应该顺应汉文化习惯性认知方式和接受心理、顺应汉语言习惯性表达结构,遵循顺应论的原则并形成有效的翻译顺应技巧.
英文小說Moment in Peking中服飾描寫具有濃鬱的傳統文化風格.基于Vershueren順應理論,通過對比分析兩譯本女性服飾翻譯,認為服飾翻譯應該順應漢文化習慣性認知方式和接受心理、順應漢語言習慣性錶達結構,遵循順應論的原則併形成有效的翻譯順應技巧.
영문소설Moment in Peking중복식묘사구유농욱적전통문화풍격.기우Vershueren순응이론,통과대비분석량역본녀성복식번역,인위복식번역응해순응한문화습관성인지방식화접수심리、순응한어언습관성표체결구,준순순응론적원칙병형성유효적번역순응기교.