齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)
齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版)
제제합이대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION)
2008年
5期
98-99
,共2页
伽达默尔%解释学%文学翻译
伽達默爾%解釋學%文學翻譯
가체묵이%해석학%문학번역
伽达默尔哲学解释学犹如一股清新的风吹向了译界,对传统的"文本忠实"的翻译标准进行了冲击,为文学翻译研究提供了新角度.本文试图从伽氏的三大哲学原则"理解的历史性、视界融合和效果历史"说明其对文学翻译标准的影响.
伽達默爾哲學解釋學猶如一股清新的風吹嚮瞭譯界,對傳統的"文本忠實"的翻譯標準進行瞭遲擊,為文學翻譯研究提供瞭新角度.本文試圖從伽氏的三大哲學原則"理解的歷史性、視界融閤和效果歷史"說明其對文學翻譯標準的影響.
가체묵이철학해석학유여일고청신적풍취향료역계,대전통적"문본충실"적번역표준진행료충격,위문학번역연구제공료신각도.본문시도종가씨적삼대철학원칙"리해적역사성、시계융합화효과역사"설명기대문학번역표준적영향.